Кощей Бессмертный

Имя Кощея (распространен также и другой ва­риант написания — Кащей) практически всегда употребляется с определением “бессмертный”, ведь он практически не боится смерти: жизнь Кощея спрятана в иголке, иголка в яйце, яйцо в утке и так далее, и добыть его жизнь мо­жет только отважный богатырь. Кроме этого, известна и скупость Кощея; она даже вошла в поговорку: “скуп, как Кощей”. В сказках также часто дается и его порт­рет, описание, при этом отмечается его необыкновенная худоба.

 

Можно подумать, что именно худоба, сутулость, кост­лявость Кощея и послужили причиной, мотивом возник­новения его прозвания. Действительно, имя его кажется родственником таких слов, как кость, костлявый. Может быть, Кощей означает “костлявый старик”? По-другому оценивал значение имени этого сказочного персонажа эт­нограф Л. В. Лошевский. Вот что он писал: “Роль похи­тителей или пленителей солнца в наших сказках играют тучи, олицетворенные в виде Кащея; как тучи затемня­ют солнце и таким образом как бы похищают его, так Кащей уносит в свои владения красную девицу — солнце и разлучает ее с возлюбленным — землей, с которым она вступила в плодотворный союз. Основываясь уже и на том, что самое имя Кащей должно происходить от слова кость, откуда производится глагол костенеть, т. е. замерзать, сделать твердым, как кость... следует принять, что Кащей — похититель красной девицы-солн­ца олицетворяет собою зимние тучи, которые в это время года, как бы окованные холодом, не дают дож­дей и заслоняют собой солнце, вследствие чего цепе­неет и самая земля в тоске от разлуки со своей воз­любленной...”

Думается, и такое объяснение имени Кощей вряд ли может считаться достаточно убедительным. Древние имена обычно были “говорящими”, а в имени отрица­тельного персонажа должна была быть заложена и отри­цательная характеристика. Поэтому более аргументиро­ванной кажется версия тех ученых, которые считают, что имя Кощей — производное от глаголов костить или костерить, имеющих значение “бранить”. Интересен и другой факт: слово костить встречается во многих сла­вянских языках — русском, белорусском, польском, чеш­ском и других, а также в их диалектах. При этом их значение оказывается более широким: они значат не просто “поносить, хулить”, но и “портить, наносить вред”. Между прочим, такой смысл сохранился и в од­ном слове из литературного русского языка — в слове пакость. Вы знаете, что оно имеет значение “причинен­ный кому-либо умышленный вред”. По словам ленин­градского ученого профессора В. М. Мокиенко, связь с этим корнем лучше проясняет внутреннюю сущность Кощея, чем сопоставление с костью: ведь во всех сказ­ках этот старый скряга только и делает, что “костит” — творит пакости положительным героям.

Из книги М.В. Горбаневского "В мире имён и названий"

   

Голосование  

Чем вы будете руководствоваться при выборе имени для ребёнка?
   

Поиск по сайту  

   
© История фамилии